Ich ging im walde
So fur miсh hin
Um nichts zu suchen
Das war mein sion. {*}
{* бродил я лесом…
В глуши его
Найти не чаял
Я ничего.
И.в. Гётe. «нашёл».
(пер. С нем. Сергея шервинского.)}
Это вешний, древесный шум И шепоты встречных растений. В моем сердце ни грусти, ни дум, А в руке вянет ветка сирени. Так пахуча земля и сыра! Задевают зеленые прутья, Зазывает природа — игра, И нигде не могу отдохнуть я. Это — вздохи весенней хвалы, Это — сеть золотых трепетаний, Забелели в овраге стволы, Где-то в глуби проснулись желанья. Я не знаю какой — только близится срок. Здесь у выхода мшистого ложа Уроню мой увядший цветок, Чтоб задумчивей стало и строже. Вот и поле. Смиренной тиши Чьи-то сны меж хлебов просияли. Чую будущий подвиг души,
Воскресающий в синей дали.